За да оформите вашия ръкопис за печат, следвайте изискванията.

ИЗИСКВАНИЯ

за техническото оформяне на докладите

от Петнадесетата международна конференция по социолингвистика


НОВИ НАПРАВЛЕНИЯ, ТЕМИ И ИДЕИ В СОЦИОЛИНГВИСТИКАТА


ОЧАКВАМЕ ВАШИТЕ ДОКЛАДИ ДО 31 МАЙ 2023 г.


Изпращайте докладите на адрес insoliso@gmail.com



1.   Материалите да бъдат до 20 000 знака заедно с библиографията, таблиците, фигурите, бележките под черта и приложенията.

2.   Докладите да бъдат предадени в електронен вид (на имейла на Дружеството insoliso@gmail.com).

3.   Файлът с публикацията да бъде оформен в следните формати: doc, docx, rtf формат. Ако са използвани специални шрифтове, молим да бъдат изпратени заедно с доклада. При наличие на специални шрифтове, графики, схеми, таблици, моля да изпратите доклада си и в pdf формат.


4.   Текстът на материала да има следния вид:

1. ред – заглавие на оригиналния език – Times New Roman, size 14, Bold, Centered, Caps Lock

2. ред – пра­зен

3. ред – име и фамилия на ав­то­ра/авторите на оригиналния език – Times New Roman, size 13, Regular, Centered

4. ред – пра­зен

5. ред – заглавието на английски език – Times New Roman, size 14, Bold, Centered, Caps Lock

6. ред – името и фамилията на автора/авторите на английски език – Times New Roman, size 13, Regular, Centered

7. ред – празен

8. ред – резюме на английски език – до 10 реда – Times New Roman, size 10, Regular, Justified, First Line 1,2 cm

9. ред – празен

10. ред – ключови думи на английски език – до 5 ключови думи – Times New Roman, size 10, Regular, Justified, First Line 1,2 cm

18. ред – празен

19. ред – начало на текста на оригиналния език – Times New Roman, size 12, Regular, Justified, First Line 1,2 cm


5.  Цитирането вътре в текста да бъде от вида:

– за имена на кирилица – кръгла скоба, фамилията на кирилица, наклонена черта, транслитерация на фамилията на латиница, интервал, година на издаване на цитирания източник, две точки, интервал, страницата, напр. (Иванов/Ivanov 2000: 35),

– за имeна на латиница – кръгла скоба, фамилията на латиница, интервал, година на издаване на цитирания източник, две точки, интервал, страницата, напр. (Labov 1994: 35).

6.  Цитираната литература да бъде разположена в края на доклада и да е оформена по следния начин:

–        След края на текста или след края на благодарностите, ако има такива, се оставя един празен ред и първо се изписват цитираните източници на кирилица, ако има такива. Преди цитираните източници се изписва, като преди и след това има по един празен ред следното:


Цитирана литература


–        Цитираните източници на кирилица се подреждат по азбучен ред.

–        Ако има трудове на един и същи автор в една и съща година, то след годината се изписва буква от азбуката, като се започва от „а“, напр. (Петров 2000а, Петров 2000б).


–        След края на цитираните източници на кирилица се разполагат по азбучен ред в общ списък както транлитерираните на латиница източници на кирилица, така и източниците, чийто оригинал е на латиница.

–        За транслитерацията на български източници може да използвате https://slovored.com/transliteration/

–        За транслитерация на руски източници използвайте http://translit.ru

–        За транслитерация на сръбски източници използвайте http://www.lexilogos.com/keyboard/serbian_conversion.ht


–        Преди да изредите източниците на латиница и транслитерираните от кирилица на латиница източници в един общ списък по азбучен ред, напишете следното с празен ред преди и след това:


References

Молим да спазите следните модели на оформяне на цитираната литература:

– монография

Гълъбов 1986: Гълъбов, Иван. Избрани трудове по езикознание. София: Наука и изкуство, 1986.

Labov 1994: Labov, William. Principles of Linguistic Change. Vol. I. Internal Factors. Oxford: Blackwell, 1994.

–  статия в списание

Тетовска-Троева 1996: Тетовска-Троева, Маргарита. Окончания за 1 лице, множествено число, сегашно време на глаголите от І и ІІ спрежение в български език. – В: Български език, 1996, № 1, с. 30–36.

Fridland, Bartlett 2006: Fridland, Valerie, Kathryn Bartlett. Correctness, Pleasantness and Degree of Difference Ratings Across Regions. – In: American Speech 81 (4), 2006, pp. 358–386.

–  статия в сборник

Брезински 2002: Брезински, Стефан. Румънско-сръбска интерференция в говора на Ново село, Видинско. – Във: Виденов, Михаил, Красимира Алексова, Ангел Ангелов, Красимир Стоянов, Христо Кючуков, Емануил Костов, (съст.). Проблеми на социолингвистиката. Т. 7. Билингвизъм и диглосия – съвременни проблеми. София: Международно социолингвистическо дружество, 2002, с. 121–124.

Labov 1982: Labov, William. Building on empirical foundations. – In: Winfred P. Lehmann, Yakov Malkiel (eds.). Perspectives on historical linguistics. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1982, pp.17–92.

–  съавторство

Андрейчин, Попова 1969: Андрейчин, Любомир, Венче Попова. История на съвременния български книжовен език. – В: Български език, 1969, № 4–5, с. 402–412.

Milroy, Gordon 2003: Milroy, Lesley, Matthew Gordon. Sociolinguistics: method and interpretation. Malden and Oxford: Blackwell Publishers, 2003.


–  цитиране на електронен източник

Чермак 2004: Чермак, Иржи. Интернет и авторското право. – В: Littera et Lingua. Електронно списание за хуманитаристика [онлайн], 2004, № 1, 29 ян. 2005. [Прегледан 23.09.2010]. http:www.slav.uni-sofia.bg/liliJournal/archive/Lili1/Chermak1200401.html

Drager 2013: Drager, Katie. Experimental Methods in Sociolinguistics: Matched guise and identification tasks. – In: Holmes, Janet, Kirk Hazen (eds.). Research Methods in Sociolinguistics: A Practical Guide. Hoboken: Wiley-Blackwell, 2013. [Visited 23.09.2017]. Online at: http://www.katiedrager.com/papers/Experimental_Methods_in_Sociolinguistics.pdf

7. Бележките под черта да бъдат разположени на съответната страницата.

8. Благодарностите, които са обвързани с изпълняван проект, да бъдат преди Цитирана литература. В началото се изписва Благодарности, точка и после се оформя текстът им.

8. Графиките и таблиците са бъдат разположени вътре в текста на съответното място, номерирани и озаглавени в шрифт получер (Bold).

8. Подчертаванията да бъдат в Italic или в Italic Bold.

9. Страниците да не са номерирани.

 

ПРИМЕР ЗА ОФОРМЯНЕ НА ЦИТИРАНАТА ЛИТЕРАТУРА


Цитирана литература

Андрейчин, Попова 1969: Андрейчин, Любомир, Венче Попова. История на съвременния български книжовен език. – В: Български език, 1969, № 4–5, с. 402–412.

Брезински 2002: Брезински, Стефан. Румънско-сръбска интерференция в говора на Ново село, Видинско. – Във: Виденов, Михаил, Красимира Алексова, Ангел Ангелов, Красимир Стоянов, Христо Кючуков, Емануил Костов, (съст.). Проблеми на социолингвистиката. Т. 7. Билингвизъм и диглосия – съвременни проблеми. София: Международно социолингвистическо дружество, 2002, с. 121–124.

Гълъбов 1986: Гълъбов, Иван. Избрани трудове по езикознание. София: Наука и изкуство, 1986.

Тетовска-Троева 1996: Тетовска-Троева, М. Окончания за 1 лице, множествено число, сегашно време на глаголите от І и ІІ спрежение в български език. – В: Български език, 1996, № 1, с. 30–36.

Чермак 2004: Чермак, Иржи. Интернет и авторското право. – В: Littera et Lingua. Електронно списание за хуманитаристика [онлайн], 2004, № 1, 29 ян. 2005. [Прегледан 23.09.2010]. http:www.slav.uni-sofia.bg/liliJournal/archive/Lili1/Chermak1200401.html


References

Andreychin, Popova 1969: Andreychin, Lyubomir, Venche Popova. Istoria na savremennia balgarski knizhoven ezik. – V: Balgarski ezik, 1969, № 4–5, s. 402–412.

Brezinski 2002: Brezinski, Stefan. Rumansko-srabska interferentsia v govora na Novo selo, Vidinsko. – Vav: Videnov, Mihail, Krasimira Aleksova, Angel Angelov, Krasimir Stoyanov, Hristo Kyuchukov, Emanuil Kostov, (sast.). Problemi na sotsiolingvistikata. T. 7. Bilingvizam i diglosia – savremenni problemi. Sofia: Mezhdunarodno sotsiolingvistichesko druzhestvo, 2002, s. 121–124.

Chermak 2004: Chermak, Irzhi. Internet i avtorskoto pravo. – V: Littera et Lingua. Elektronno spisanie za humanitaristika [online], 2004, № 1, 29 yan. 2005. [Pregledan 23.09.2010]. http:www.slav.uni-sofia.bg/liliJournal/archive/Lili1/Chermak1200401.html

Drager 2013: Drager, Katie. Experimental Methods in Sociolinguistics: Matched guise and identification tasks. – In: Holmes, Janet, Kirk Hazen (eds.). Research Methods in Sociolinguistics: A Practical Guide. Hoboken: Wiley-Blackwell, 2013. [Visited 23.09.2017]. Online at: http://www.katiedrager.com/papers/Experimental_Methods_in_Sociolinguistics.pdf

Fridland, Bartlett 2006: Fridland, Valerie, Kathryn Bartlett. Correctness, Pleasantness and Degree of Difference Ratings Across Regions. – In: American Speech 81 (4), 2006, pp. 358–386.

Galabov 1986: Galabov, Ivan. Izbrani trudove po ezikoznanie. Sofia: Nauka i izkustvo, 1986.

Labov 1994: Labov, William. Principles of Linguistic Change. Vol. I. Internal Factors. Oxford: Blackwell, 1994.

Milroy, Gordon 2003: Milroy, Lesley, Matthew Gordon. Sociolinguistics: method and interpretation. Malden and Oxford: Blackwell Publishers, 2003.

Tetovska-Troeva 1996: Tetovska-Troeva, M. Okonchania za 1 litse, mnozhestveno chislo, segashno vreme na glagolite ot І i ІІ sprezhenie v balgarski ezik. – V: Balgarski ezik, 1996, № 1, s. 30–36.